[confession đứng trên góc nhìn của một người nuôi sống bản thân hàng ngày bằng việc chạy quảng cáo]

1.  Trong 6 tháng nay nghe rất nhiều về Native Ads. Tò mò liệu nó có phải là một thuật ngữ marketing được tạo ra theo kiểu “bình mới rượu cũ” để bán quảng cáo hay không. Cho tới khi đọc được báo cáo của Online Trust Alliance (OTA) thì mới nhất quyết phải viết một bài blog thú nhận về chuyện : Xin lỗi các chế, em sống bằng việc chạy quảng cáo nhưng vẫn không thể hiểu được Native Ads nghĩa là sao các chế ạh.

Quay trở lại báo cáo của Online Trust Alliance, trong thông cáo báo chí được đăng tải ngày 03Aug2016 (nguồn nàh), họ khẳng định thế này (để nguyên khỏi dịch cho mất công) :

The analysis of the native advertisements on the top 100 news websites found that 71 percent earned failing scores for disclosures, delineation and discoverability, thus not providing consumers the ability to easily discern editorial from ads. Native advertising refers to website content that is funded and produced outside the publisher’s editorial review or influence, yet is designed to appear similar or homogenous to editorial on that site…OTA

Thông cáo báo chí này giúp mình xác nhận một chuyện rõ ràng Native Ads không phải là quảng cáo có định đạng giống/được trộn lẫn y chang với định dạng của bài viết (như một con tắc kè bông/hoa – không phân biệt được tắc kè với cảnh quan xung quanh là sai). Theo đó, OTA đã đưa hẳn ra cả một checklist để đảm bảo người dùng có thể nhận biết được chính xác đó là quảng cáo chứ không nhận biết nhầm đó là nội dung của quảng cáo.Chứ không nếu không phân biệt được đâu là ads, đâu là content thì theo Wikipedia (ok, trích nguồn này thì sẽ không chuyên nghiệp vì ai cũng sửa được, ok) định nghĩa về Native Ads sẽ sặc mùi đau thương thế này :

Native advertising is a type of disguised advertising, usually online, that matches the form and function of the platform upon which it appears.

Product placement (embedded marketing) is a precursor to native advertising. Instead of embedded marketing’s technique of placing the product within the content, in native marketing the product and content are merged. Because of this merger of advertising and content, the legal status of native advertising is uncertain…

Wikipedia

 

lite baomoi - native ads

Và nếu thế thì quá buồn là bản Lite của Báo Mới cũng đã làm “Native Ads” từ lâu lắm rồi (giờ mất cái bản đó rồi nên phải quay lại quá khứ để lục – mà cái way-back machine này nó không crawl được quảng cáo nên cái quảng cáo của Zing TV nó xấu ỉn so với sự thực)

2. Vậy thì hay là mình tự trói buộc mình vào rào cản của ngôn từ? Đã là quảng cáo rồi lại còn đòi tự nhiên, nghe vô duyên chết thôi (xin lỗi các đồng nghiệp đang làm quảng cáo). Mình mới phải đi tìm xem best case study năm 2015 là những gì? Search thì ra rất nhiều, thử một bài từ HubSpot xem sao nhé. Trong bài đó, có ví dụ kết hợp giữa Wired (chỗ mà anh Malcolm Gladwell viết rất nhiều) và Nokia coi sao nhé.

maketechhuman - native ads - nokia

Họ đưa ra một trang content (thực sự cái này hồi xưa Việt Nam – đặc biệt Yahoo làm suốt à) có tên #maketechhuman (link nah) chuyên thảo luận về AI, privacy/security … Trong đó xen lẫn là Partner Content và Sponsor Content (được đề rất rõ) có content cùng chủ đề với trang này (trang của Nokia nhưng bạn nhìn góc phải có review cả Samsung ấy nha). Theo mình hiểu Partner Content là content đi từ các Partner nằm ngoài Wired còn Sponsor Content là content đi từ Nokia. OK, vậy thì không có chữ Nokia (nhắc lại có chữ Samsung :D) nhưng nếu người dùng quan tâm, họ coi Sponsor Content thì sẽ có content chất lượng đi từ Nokia.

Ikea Telegraph Native Ads

Một ví dụ khác cũng được nhiều trang feature khi nói tới Native Ads là campaign IkeaBedRooms làm cùng Telegraph. Sau khi làm một bài Quiz đơn giản về sức khoẻ, bạn sẽ được tư vấn nên chọn loại giường nào thích hợp để ngủ. Bạn thấy chữ Ikea đâu không, đố bạn tìm thấy (mình chịu). Chỉ khi ấn vào nút More, bạn sẽ được dắt về trang quảng cáo 500 loại rèm cửa khác nhau của Ikea (trong trường hợp này mình đang giả sử không ngủ được do bị chiếu ánh sáng từ mấy cái Bar xung quanh nhà vào cửa sổ).

3.Vậy rốt cuộc Native Ads là gì? Ai biết nói mình với, mình cứ thấy mình ngu ngu sao đó. Nó là một dạng product placement? Nó là một dạng microsite siêu tinh tế? Hay là một dạng quảng cáo lừa đảo người dùng click vô?

Có hai thái cực dễ fail và thú vị để nhìn thấy trước ở thị trường quê nhà. Một thái cực nói về chuyện xin lỗi chứ Native Ads nó chả native gì cả, nó còn quá cả quảng cáo bình thường ấy chứ (kiểu như làm TVShow quảng cáo cho hãng nước uống mà thấy anh giám khảo 3 phút uống một lần, thiếu điều loãng xương rụng răng vì nước soda). Một thái cực nói về chuyện xin lỗi chứ Native Ads của anh nó native quá, native tới mức em click vô vẫn còn không biết nó là Ads anh ơi. Rùi nó lại quay lại câu chuyện nhức đầu cãi nhau xem advertorial và editorial khác nhau chỗ nào.

Công ty mình mới có một case khá thú vị cho chuyện có thể coi là Native Ads (sử dụng content phù hợp với nguồn phát trên Facebook, cực kỳ phù hợp) và mình vẫn luôn tự hỏi vậy scale up mô hình này lên thế nào? Trường hợp nào áp dụng, trường hợp nào thôi cứ nói thẳng là quảng cáo cho nhanh, không native được đâu anh ơi, content của anh không thể phù hợp với nguồn phát để bá láp bông xàm mua vui được đâu anh ơi… Mà trước hết, mình cần phải học thêm về Native Ads đã chứ không thì thú thật, mình chẳng hiểu gì về Native Ads sau khi viết một bài dài dằng dặc này cả.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.